En cuanto a la Imaginación de las Piedras

Etching on copper
33 x 44 cm
2015
Español
A partir un poema de Gonzalo Rojas, las piedras en su peso y materialidad. En un espacio mínimo – el marco de una ventana – las piedras se desbordan. Es el teatro donde se presentan estos personajes. El claroscuro juega un papel importante, pues las sombras y las luces iluminan dramáticamente el escenario, permitiendo que algunas piedras sobresalgan. La impresión “nocturna” de la estampa, en negativo como en la xilografía, acentúa la sensación teatral.
English
Inspired by a poem by the Chilean poet Gonzalo Rojas (1916-2011), the stones project themselves through their weight and substance. In a small space – the frame of a window – the stones overflow. It is a kind of theatre in which these characters are presented. Shadow and light dramatically illuminate the stage, allowing some stones to protrude more than others. The nocturnal sensation of the image – in negative, as if in a woodcut – accentuates the theatrical sensation.
Français
Inspiré par un poème du poète Chilien Gonzalo Rojas (1916-2011). Les pierres se projettent dans leur poids et matérialité. En un espace minimal – le cadre d’une fenêtre – les pierres débordent. C’est le théâtre où se présentent ces personnages. Le clair-obscur joue un rôle important, car les ombres et les lumières illuminent dramatiquement la scène, permettant que quelqu’unes des pierres ressortent. L’impression « nocturne » de la gravure, en négatif comme dans la xylographie, accentue la sensation théâtrale.